Diario Bernabéu

Encuentra toda la información nacional e internacional sobre españa. Selecciona los temas sobre los que quieres saber más

Toardoch estaba indignado porque lo llamaban el polaco. “Soy Silesia”

El libro de Szczepan Twardoch ha sido nominado al premio literario del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD). Cuando uno de los portales escribió sobre “el éxito del poste”, el escritor lo corrigió en Facebook, recordándole que era Silesia. Se desató una tormenta. Algunos internautas le dijeron que “se apartara del camino”, mientras que otros se quedaron al margen. El título del artículo ya se ha cambiado.

Wirtualna informó a PolskaEse “Rey” de Sean Jasper Bay estaba en la lista del BERD. Este concurso tiene como objetivo apoyar y promover las novelas extranjeras traducidas al inglés. Hay 20.000 para ganar. El euro se divide en partes iguales, para el escritor y el traductor. Twardoch y Bye competirán con “The Pear Field” y “Mr. K. at Freedom”.

En 2019, la larga lista incluía, entre otras cosas, el libro de la premio Nobel Olga Tokarczuk, “Puedes arar entre los huesos de los muertos”, pero no llegó al final. El año pasado, el escritor Hamid Ismailov, traductor de “Devil’s Dance”, Donald Rayfield, el lituano Gregory Kanovich, y traductor de “Devilspel” dio.

Para que podamos hablar con confianza sobre el éxito. La única pregunta es quién: ¿Polar o Silesia? Este es realmente un hueso duro de roer. Nacido en Knurów, Twardoch se ha identificado con Silesia durante años y le gustaría que Silesia fuera reconocida como una minoría nacional y su lengua como lengua regional.

“En cierto modo, estoy feliz con cada acto de desprecio y desprecio que Polonia muestra a los silesianos. Con cada acto de este tipo, un hombre en algún lugar decide cultivar su tendencia de Salzia. Así que no me preocupo por la escalada de este conflicto”. Una entrevista para Onet.

READ  Modelo superior 10. Los participantes sufrieron transformaciones. Hubo lágrimas. "¡Parezco un niño, como un cazador!"

Y hay que admitir que Twardoch es coherente. Primero, publicó una pequeña publicación en su página personal de Facebook diciendo que llegar al final de su libro no es “un éxito para los polacos”. “Como no soy polaco, soy silesiano, y tengo la impresión de que ya lo he mencionado muchas veces en público”. Confirmó la novelista Silesia.

Después de un tiempo, tuvo que editar su publicación porque recibió muchos mensajes de odio. Él mismo también estaba enojado, y sin estropear sus palabras, las sopló por error.

“Aparentemente, después de haber vivido aquí toda mi vida y lidiar con la identidad de Silesia, no tengo ni idea al respecto, ni tampoco los que me dicen que voy a follar en respuesta a esta simple corrección, o que comparten conmigo mis pensamientos. que seguro que esto es moda ahora, o marketing estratégico, se ríe. “Para encontrar muy divertido que escribo en polaco, y no en polaco, el mundo realmente no lo ha visto: no voy a pasar un minuto convenciéndote de nada , porque me importa lo que pasa en sus hermosas cabezas sobre mi identidad étnica ”

– escribe Szczepan Twardoch.

Solo podemos adivinar el contenido de los mensajes privados, pero sabemos que algunos internautas estuvieron de acuerdo con él en los comentarios.

“Incluso las felicitaciones a Qutub pueden ofender”, “Identity Centrality >> en resumen” (pl. Short – ed.). No importa lo que hagas o la frecuencia con la que anuncies algo. Si resulta ser útil, el eslogan mágico “Todos somos polacos” aparecerá como un muñeco de una caja con alfileres, “así que sentirás lo que yo siento. Todo el tiempo >> Políticos< و >> Periodistas << En los medios solo se dirigen a los polacos, es decir, no a los míos, porque soy ciudadano griego, ciudadano polaco. Leemos en los comentarios.

READ  Forever Entertainment firma un acuerdo de lanzamiento con Nintendo

Después de las protestas en Internet, wp.pl cambió el título de su artículo. Ahora no hay “éxito polar” o “éxito de Silesia”, pero sí “éxito de Szczepan Twardoch”.

Pantalla Z wp.pl

Agreguemos que este no es el primer éxito de la artista de la Seleção recientemente. Su novela “Kroll”, o más bien “El rey de Varsovia”, fue uno de los 10 títulos de Amazon que los internautas de todo el mundo pudieron descargar de forma gratuita con motivo del Día del Libro.

Vea los títulos aclamados y ganadores de un Oscar en CHILI GRATIS gracias a la nueva promoción de Logitech: Échale un vistazo